Abrimos el mes de septiembre y la temporada otoñal con una nueva entrevista a los responsables de un sello editorial; en este caso, los de Ediciones Nevsky. Un sello que comenzó centrado en la traducción de autores rusos, nos ha dado bastantes alegrías al hacer hueco a la ciencia ficción y lo fantástico nacional (en especial Sofía Rhei y Angel Luis Sucasas), y que ahora parece estar pasando por un periodo de readaptación, en el cual han vuelto a fijar sus miradas en los textos eslavos. Por mi parte, y a título personal, debo decir que estoy encantado de contar con ellos entre mi grupo de "conocidos del mundillo", y que espero que su tarea siga por muchos años.
1. Defínete como
lector/a. Gustos, influencias...
Somos lectores bastante
eclécticos, creemos que un editor tiene que serlo un poco. Aunque publiques
género, por ejemplo, hay que leer otras cosas. Aunque publiques narrativa, hay
que leer poesía. Y es una obviedad, pero en cuantos más idiomas puedas al menos
leer, mayor ventaja tendrás para descubrir cosas y alimentar tu sello. La
combinación de los gustos y la formación de los dos socios y editores de
Ediciones Nevsky asegura bastante variedad y diversidad en nuestras lecturas,
lo cual solo puede ser bueno para la editorial.
2. ¿Qué te empujó a crear un sello editorial?
¿La inocencia? No, en serio. Intentábamos abrirnos camino
como traductores, pero no conseguíamos colocar todas nuestras propuestas. Un día
nos dijimos que por qué no las publicábamos nosotros… El resto son casi seis
años de lucha.
3. Autopublicación, piratería... ¿No es un momento
arriesgado para embarcarse en esta aventura?
Nosotros estamos abiertos a otras fórmulas y modos,
¡siempre que sean legales! No somos contrarios a la autopublicación; es más, en
nuestro caso nuestra experiencia editorial era prácticamente nula en nuestros
inicios. Aprendimos caminando, también equivocándonos. Pero también creemos que
los editores siempre serán necesarios, de una forma u otra. Eso se ve de forma
clara cuando te llegan manuscritos para su valoración, que no están “pulidos” a
un nivel de profesionalidad mínimo, pero ves que tienen buenas ideas detrás,
incluso talento narrativo. Los editores manejamos herramientas todos los días
que pueden ayudar a los escritores a que sus propuestas brillen más. Pero ojo,
quien quiera autopublicarse, bienvenido sea. Sobre la piratería… mejor no
hablamos. Hay que tener mala fe para piratear libros de editoriales pequeñas
que ya de por sí lo tenemos complicadísimo para sobrevivir, y que lo hacemos
mes a mes, como cualquier hijo de vecino.
4. También se dice que hay demasiados escritores y
demasiados pocos lectores...
Lo de que hay demasiados escritores, no lo sabemos, y
tampoco nos parecería malo que existiera un “exceso” de creatividad. La
industria editorial necesita a los creadores. Desgraciadamente, que haya pocos
lectores es una obviedad en nuestro país, y algo que encima las instituciones
no se esfuerzan en solventar.
5. Lectores, escritores, editores... ¿Cuánta influencia
tienen a la hora de «poner de moda» cierto género?
Sólo hay dos cosas que pueden poner de moda un género:
los medios audiovisuales (cine, televisión, videojuegos) y las campañas de
márketing. Es absurdo pensar que los lectores, los escritores, y mucho menos
los editores, tengan ninguna influencia en las modas.
6. Para publicar en tu sello... ¿Cuentos o novela?
Estamos pasando una etapa de regreso a los orígenes; así
que diría que ser ruso.
7. ¿Qué buscas en un manuscrito a la hora de valorarlo?
Que me sorprenda de alguna
forma.
8. ¿Cuál es el principal error que cometen los autores al
enviar manuscritos?
Sin duda, enviarlos sin prestar
atención a la lista editorial, a los géneros que publica la editorial en
cuestión; o bien enviarlos cuando no tenemos abierta la recepción de
manuscritos. Eso nos da una pista de que no se han molestado ni en mirar
nuestra página web.
9. ¿Cuál es el libro del que estás más satisfech@?
Nuestra edición de El Maestro y Margarita.
10. ¿Un/a autor/a que te haya hecho ilusión publicar, o
quien te gustaría trabajar?
Pocas veces se puede presumir
de publicar a alguien que pasará a la historia de la literatura, pero creemos
que será el caso de la joven autora rusa Anna Starobinets.
11. Un proyecto del que puedas hablar...
Estamos trabajando en una antología
definitiva, en dos volúmenes, de la ciencia ficción rusa y soviética, que va a
ser sencillamente espectacular. El primer volumen se publicará en otoño, y
creemos que será uno de los libros del año.
12. Recomiéndanos una lectura (que no sea de tu
editorial).
En España hay pocas revistas de creación literaria, y eso supone un
problema grave para el tejido cultural del país. Recomendaré dos revistas que
destacan por sus contenidos y niveles de calidad: SuperSonic y Presencia Humana.
No hay comentarios:
Publicar un comentario